热与冷
<TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 width=776 background=tablebg.jpg border=0><TBODY><TR vAlign=top><TD align=middle width=379 background=gbbg.jpg><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 width=350 border=0><TBODY><TR><TD><P class=h align=center> </P><P class=h align=center>热与冷</P></TD></TR></TBODY></TABLE><BR><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 width=350 border=0><TBODY><TR><TD><P> 蒙特利尔自助餐厅的一位顾客拧开盥洗室的龙头,结果被水烫伤了。“这太可恶了,”他抱怨道,“标着C的龙头流出的是开水。” <P> “可是,先生,C代表Chaude-法语里代表‘热’。如果您居住在蒙特利尔的话就得知道这一点。” <P> “等等,”那位顾客咆哮一声,“另外一个龙头同样标的是C。” <P> “当然,”经理说道:“它代表冷。毕竟,蒙特利尔是个双语城市。” </P></TD></TR></TBODY></TABLE></TD><TD align=middle width=397 background=enbg.jpg><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 width=370 border=0><TBODY><TR><TD><P class=h align=center> </P><P class=h align=center><FONT face="Times New Roman, Times, serif" size=+1>Chaude and Cold</FONT></P></TD></TR></TBODY></TABLE><BR><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 width=370 border=0><TBODY><TR><TD><P><FONT face="Times New Roman, Times, serif">A patron in Montreal cafe turned on a tap in the washroom and got scalded. "This is an outrage," he complained. "The faucet marked C gave me boiling water." </FONT><P><FONT face="Times New Roman, Times, serif">"But, Monsieur, C stands for chaude - French for hot. You should know that if you live in Montreal." </FONT><P><FONT face="Times New Roman, Times, serif">"Wait a minute," roared the patron. "The other tap is also marked C." </FONT><P><FONT face="Times New Roman, Times, serif">"Of course," said the manager, "It stands for cold. After all, Montreal is a bilingual city."</FONT> </P></TD></TR></TBODY></TABLE></TD></TR></TBODY></TABLE>
页:
[1]